44,洋葱-《风小叶游记》


    第(2/3)页

    “怎么了?”(叶)

    “就泥唱的,后面的……噢巴哥拉奥巴奥巴奥巴奥(唱)……”

    “怎么了?”

    “它是什么意思?”

    “不知道,(摇头)……外语吧……”(叶)

    “哪个锅家的语言?”

    这我哪知道啊?……摇头,

    “法语!”

    老外突然大声的喊道,……然后他自己也唱了来……

    “泽那喽喽威啊林,泽那喽喽威利奥泡,泽那喽喽威啊林,泽那喽喽泽那喽喽……噢扒克马汉得噢扒克马汉得奥扒奥扒奥扒!噢扒克马汉得噢扒克马汉得奥扒奥扒奥扒!”(唱)

    ……

    听的老外唱的,前面的曲调是不一样的,但是后面那一部分,却是和自己刚才唱的几乎完全相同,

    “噢巴哥拉奥巴奥巴奥巴奥!噢巴哥拉奥巴奥巴奥巴奥!……”(合)

    确实啊,果然是一模一样,

    ……但是唱起来的气势,完全不一样,风小叶是当儿歌唱的,唱的很欢快,沙福林唱的,却是像军队里的进行曲一样……

    ……

    “噢,这是法语歌啊?”(叶)

    “不对!”(摇头)

    “嗯?”

    “泥唱的那首歌,是抄袭的,窝唱的才是原版!……那是我们法兰西近卫军的军歌,《la  chanson  de  l'oignon》,汉语应该叫《洋葱歌》!从拿破仑的时代就有了!”

    “啊嗯?……是么?”(叶)

    ……

    风小叶心说,洋葱歌?法国的军歌的名字怎么起的这么奇葩?……又想想前些日子被老外强推的那个“法式炸洋葱”……

    ……
    第(2/3)页